El viaje de Carlomagnoa Jerusalén y Constantinopla es un cantar de gesta sorprendente que no narra las grandes expediciones militares del emperador franco para ganar en largas batallas a los sarracenos y conquistar sus reinos para el cristianismo como en la Chanson de Roland. Sin trasfondo histórico...
El viaje de Carlomagnoa Jerusalén y Constantinopla es un cantar de gesta sorprendente que no narra las grandes expediciones militares del emperador franco para ganar en largas batallas a los sarracenos y conquistar sus reinos para el cristianismo como en la Chanson de Roland. Sin trasfondo histórico alguno, puesto que Carlomagno nunca viajó a Oriente, el anónimo autor aprovechó leyendas monásticas sobre la traslación de reliquias y relatos de viajeros a Oriente para redactar ingeniosamente un cantar de gesta excepcional dentro de la tradición literaria carolingia. Con acertado equilibrio entre las escenas serias y reales y las humorísticas y fantasiosas, los francos, durante el largo itinerario, muestran fervor cristiano en los Santos Lugares mientras que, en Constantinopla, se emborrachan y se caricaturizan a sí mismos con fanfarronadas propias de soldados en tabernas. Entre tanto cantar de gesta heroico, con actos valerosos, muertes en combate y aplastantes victorias sobre los infieles, El viaje de Carlomagno pone de manifiesto que los héroes de aquellos bélicos relatos eran también hombres de carne y hueso que se peleaban con la esposa, respetaban las costumbres cristianas, sentían admiración por lo exótico y por lo suntuoso y podían desmadrarse bajo los efectos del vino. A pesar de su carácter anti-heroico a El Viaje de Carlomagno no le falta el espíritu propio de la épica carolingia: la rivalidad entre Oriente y Occidente, la ayuda de Dios a Carlomagno en los trances difíciles, el emperador rodeado de sus heroicos pares y el triunfo de los francos, pero esta vez sólo con las bravatas ingeniosas y desmesuradas de unos soldados que, como peregrinos, «no llevan escudos, ni lanzas, ni cortantes espadas, sino bastones de fresno con la contera de hierro y alforjas al hombro». Este volumen ha sido preparado por Isabel de Riquer, doctora en Filología Románica y profesora emérita de la Universitat de Barcelona que se ha dedicado a la edición, traducción y estudio de textos épicos, líricos y narrativos medievales, escritos en diferentes lenguas románicas, así como en el ambiente histórico y cultural de determinados escritores y textos.
Aquest lloc web almacena dades com a cookies per habilitar la funcionalitat necessària del lloc, inclosos anàlisis i personalització. Pot canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar la configuració predeterminada.
Les cookies necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes cookies.
Personalizació
Les cookies de personalització permeten a la pàgina web enregistrar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l’aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en el que vostè es troba.
Anàlisi
Las cookies estadísticas ayudan a los propietarios de páginas web a comprender cómo interactúan los visitantes con las páginas web reunint i proporcionant informació de forma anònima.
Marketing
Les cookies de màrqueting s’utilitzen per retrocedir als visitants a les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valiosos per als editors i tercers anunciants.