• BARCA LLAMADA EVERY

    GIMENO,JORGE PRE-TEXTOS NOVEL.LA Ref. 9788418178474 Altres productes de la mateixa col·lecció Més productes del mateix autor
    Adiferencia de ciertas poéticas contemporáneas (caracterizadas por lo que se podría llamar la altivezde la iluminación), la potencia ética y espiritual de la obra de Jorge Gimeno no impone una distanciaa sus lectores. Si aún es posible afirmar de una obra que tiene “propósito”, el de la suya sería r...
    Dimensions: 230 x 140 x 6 cm Pes: 250 gr
    Sense estoc, consultar termini entrega
    17,00 €
  • Descripció

    • ISBN : 978-84-18178-47-4
    • Data d'edició : 01/02/2021
    • Any d'edició : 2021
    • Idioma : Español, Castellano
    • Autors : GIMENO,JORGE
    • Nº de pàgines : 96
    • Col·lecció : LA CRUZ DEL SUR
    • Nº de col·lecció : 1660
    Adiferencia de ciertas poéticas contemporáneas (caracterizadas por lo que se podría llamar la altivez
    de la iluminación), la potencia ética y espiritual de la obra de Jorge Gimeno no impone una distancia
    a sus lectores. Si aún es posible afirmar de una obra que tiene “propósito”, el de la suya sería recuperar
    para la poesía de hoy ciertos valores olvidados o incluso ridiculizados: la emoción, la humanidad, la
    trascendencia. Quien le lee no sólo se reconoce y se pone en duda, sino que siente, en mayor o menor
    medida, su misma necesidad de transformación».
    FRUELA FERNÁNDEZ (Clarín)
    «Deberían anotar en su lista de must read el nombre de Jorge Gimeno. Con tres libros publicados en
    quince años, Gimeno ha pasado de ser un autor secreto a convertirse en un secreto a voces».
    LUIS BAGUÉ QUÍLEZ (El País)
    «Siempre hemos querido decir esto de una obra, y por fin podemos: inclasificable».
    AINHOA SÁENZ DE ZAITEGUI (El Cultural)
    JORGE GIMENO (Madrid, 1964) es autor de los libros de poesía Me despierto, me despierto, me despierto
    (Pre-Textos, 2018), La tierra nos agobia (Pre-Textos, 2011) y Espíritu a saltos (Pre-Textos, 2003).
    Asimismo, es autor de las antologías Fragmentos de Saadi (Pre-Textos, en prensa), Noventa y nueve
    iluminaciones de Nasrudín (Pre-Textos, 2015) y El amor negro. Poesía del Barroco francés (Pre-Textos,
    2009), que se integran en su serie Otras subversiones, sobre los límites de la traducción y la discusión
    del canon. Ha traducido también a Rainer Maria Rilke, Wallace Stevens, Eça de Queirós y Fernando
    Pessoa, entre otros autores.
    Ha enseñado en instituciones de Bagdad, Fez y Lisboa y ha residido en Nueva York y Alicante. Desde
    2004 vive en la España vaciada.

Aquest lloc web almacena dades com a cookies per habilitar la funcionalitat necessària del lloc, inclosos anàlisis i personalització. Pot canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar la configuració predeterminada.

política de cookies

Essencials

Les cookies necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes cookies.


Personalizació

Les cookies de personalització permeten a la pàgina web enregistrar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l’aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en el que vostè es troba.


Anàlisi

Las cookies estadísticas ayudan a los propietarios de páginas web a comprender cómo interactúan los visitantes con las páginas web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les cookies de màrqueting s’utilitzen per retrocedir als visitants a les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valiosos per als editors i tercers anunciants.