• LA CIENCIA DE LAS DESPEDIDAS

    SALAS HERNÁNDEZ,ADALBER PRE-TEXTOS POESIA Ref. 9788417143350 Altres productes de la mateixa col·lecció Més productes del mateix autor
    Varios tenían las manos atadas. Todos presentaban traumatismos graves, señalesde golpes realizados con objetos contundentes, como mazos, así como heridas producto de armas punzopenetrantes.Los expertos creen que los 27 sujetos fueronreducidos, ejecutados sistemáticamente ylanzados al lago, donde el ...
    Ample: 140 cm Llarg: 220 cm Pes: 169 gr
    Sense estoc, consultar termini entrega
    16,00 €
  • Descripció

    • ISBN : 978-84-17143-35-0
    • Data d'edició : 01/03/2018
    • Any d'edició : 2018
    • Idioma : Español, Castellano
    • Autors : SALAS HERNÁNDEZ,ADALBER
    • Nº de pàgines : 100
    • Col·lecció : LA CRUZ DEL SUR
    • Nº de col·lecció : 1368
    Varios tenían las manos atadas. Todos
    presentaban traumatismos graves, señales
    de golpes realizados con objetos
    contundentes, como mazos, así como
    heridas producto de armas punzopenetrantes.
    Los expertos creen que los 27 sujetos fueron
    reducidos, ejecutados sistemáticamente y
    lanzados al lago, donde el limo se ocupó
    de conservarlos. Es así como los cuerpos
    aprenden a hablar, a decir la vida sin
    elocuencia, en kilos de carne, bilis,
    flema y saliva, polvo y brillo inclemente.
    La vida labios abiertos, dientes cariados,
    osamenta de plomo. Cuero extendido
    bajo la furia del mediodía, su ojo tosco y
    cóncavo. Desaparición, despedida,
    miembro fantasma, ciencia trunca.

    Fragmento de «XVII», de Adalber Salas Hernández.


    Adalber Salas (Caracas, 1987). Poeta, ensayista, traductor. Autor de los poemarios La arena, el vidrio; Extranjero; Suturas; Heredar la tierra; Salvoconducto (XXXVI Premio de Poesía Arcipreste de Hita, Pre-Textos, 2014); Río en blanco; mínimos y Materia intacta. Asimismo, ha publicado los volúmenes Insomnios. Ensayos sobre poesía venezolana y Estábamos muertos y podíamos respirar. Paul Celan, escritura y desaparición. Entre otras, ha publicado traducciones de Marguerite Duras, Antonin Artaud, Charles Wright, Mário de Andrade, Hart Crane, Hector de Saint-Denys Garneau, Pascal Quignard y Yusef Komunyakaa.
    Junto con Alejandro Sebastiani Verlezza editó las antologías Poetas venezolanos contemporáneos. Tramas cruzadas, destinos comunes y Destinos portátiles. Poesía venezolana reciente. Forma parte del comité editorial de las revistas Poesía y Buenos Aires Poetry. Dirige la colección «Diablos danzantes » en Amargord Ediciones. Cursa estudios doctorales en la New York University.

Aquest lloc web almacena dades com a cookies per habilitar la funcionalitat necessària del lloc, inclosos anàlisis i personalització. Pot canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar la configuració predeterminada.

política de cookies

Essencials

Les cookies necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes cookies.


Personalizació

Les cookies de personalització permeten a la pàgina web enregistrar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l’aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en el que vostè es troba.


Anàlisi

Las cookies estadísticas ayudan a los propietarios de páginas web a comprender cómo interactúan los visitantes con las páginas web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les cookies de màrqueting s’utilitzen per retrocedir als visitants a les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valiosos per als editors i tercers anunciants.